As society develops, man tends to become less (1) on nature directly, while (2) his dependence grows. Our distant (3) lived in fear of nature’s (4) forces. Very often they were unable to (5) the merest daily (6). However, despite their imperfect tools, they worked together (7) , collectively, and were able to (8) results. Nature was also changed through interaction with man. Forests were (9) and the area of farmland increased. Nature with its (10) forces was regarded as something (11) to man. The forest, for example, was something wild and (12) and people tried to force it to (13). This was all done in the name of (14), which meant the places where man had made his home, where the earth was (15), where the forest had been (16). 随着社会的发展,人类对大自然的直接依赖越来越少,而间接的依赖却越来越多。我们远古的祖先生活在大自然的威胁及破坏力的恐惧之中,他们常常连基本的生活物资都无法获取。然而,尽管工具不甚完备,他们却能同心协力,顽强工作,并总是有所收获。在与人类的相互作用中,大自然也发生了改变。森林被破坏了,耕地面积增加了。大自然及其威力被看成是和人类敌对的东西。譬如,森林被认为是野性的和令人恐惧的,因此人类便想方设法使其面积缩小。这一切都是打着“文明”的旗号进行的,所谓“文明”,就是人类在哪里建立家园,耕耘土地,哪里的森林就被砍伐。