“巧媳妇做不出没有米的粥来, 叫我怎么办呢?” 《红楼梦》 第二十四回 Translation 1: .... And I don’t see what I am supposed to do without any capital. Even the cleverest housewife can’t make bread without flour. (David Hawkes) Translation 2 Even the cleverest housewife can’t cook a meal without rice. (Yang Xianyi and Gladys Yang) Question: Which version is closer to the source text?