大学职业搜题刷题APP
下载APP
首页
课程
题库模板
Word题库模板
Excel题库模板
PDF题库模板
医考护考模板
答案在末尾模板
答案分章节末尾模板
题库创建教程
创建题库
登录
logo - 刷刷题
创建自己的小题库
搜索
【判断题】

“乘风破浪”应翻译为“Sailing with the wind”

A.
正确
B.
错误
手机使用
分享
复制链接
新浪微博
分享QQ
微信扫一扫
微信内点击右上角“…”即可分享
反馈
收藏 - 刷刷题收藏
举报
参考答案:
举一反三

【单选题】下面哪个才是电影《乘风破浪》的影评()

A.
并肩同行后会无期,乘风破浪友谊长存。
B.
人生不能像做菜,把所有的料斗准备好了才下锅。
C.
相逢只要一瞬间,等待却要一辈子。
D.
昔日翩翩少年,今日大腹便便。

【单选题】中国社会主义建设的舰船将乘风破浪地驶向现代化的光辉彼岸。

A.
The ship of China’s socialist construction will brave the wind and waves and sail to the glorious destination of modernization.
B.
China will stride forward in building socialism, like a ship braving the wind and the waves, towards the glorious destination of modernization.

【单选题】Which is not the English version of "乘风破浪的姐姐"?

A.
Sisters who makes waves
B.
Sisters riding the winds and breaking the waves
C.
Sisters in the reality show
D.
Older sisters who braves the winds and waves
相关题目:
【单选题】下面哪个才是电影《乘风破浪》的影评()
A.
并肩同行后会无期,乘风破浪友谊长存。
B.
人生不能像做菜,把所有的料斗准备好了才下锅。
C.
相逢只要一瞬间,等待却要一辈子。
D.
昔日翩翩少年,今日大腹便便。
【单选题】中国社会主义建设的舰船将乘风破浪地驶向现代化的光辉彼岸。
A.
The ship of China’s socialist construction will brave the wind and waves and sail to the glorious destination of modernization.
B.
China will stride forward in building socialism, like a ship braving the wind and the waves, towards the glorious destination of modernization.
【单选题】Which is not the English version of "乘风破浪的姐姐"?
A.
Sisters who makes waves
B.
Sisters riding the winds and breaking the waves
C.
Sisters in the reality show
D.
Older sisters who braves the winds and waves
刷刷题-刷题-导入试题 - 刷刷题
参考解析:
AI解析
重新生成
题目纠错 0
发布
刷刷题-刷题-导入试题 - 刷刷题刷刷题-刷题-导入试题 - 刷刷题刷刷题-刷题-导入试题 - 刷刷题
刷刷题-刷题-导入试题 - 刷刷题
刷刷题-刷题-导入试题 - 刷刷题
刷刷题-单词鸭